palindromer: (mask)
palindromer ([personal profile] palindromer) wrote2008-03-03 02:33 pm

Vier Minuten

Считаю что иностранные фильмы надо показывать с оригинальной дорожкой и субтитрами. По крайней мере давать возможность выбора, а не ограничиваться парой залов на всю Москву и область, как сейчас.

Категорически несогласен с тем, что субтитры неудобны. Хотя, может я привык уже. Но вчера посмотрели с супругой невероятно-волшебное кино "Четыре минуты". Фильм шел на немецком, из которого мы оба понимаем только "ахтунг, гутен таг и хенде хох". После сеанса Таня сказала, что через какое-то время перестала "замечать" субтитры. Т.е. нет ощущения, что они мешают и заставляют переключаться с картинки на текст. Наоборот, фильм воспринимается как есть, а речь актеров очень важна, не зря в конце концов они стараются.

[identity profile] perlovka-blog.livejournal.com 2008-03-03 01:54 pm (UTC)(link)
У буржуев так и есть. В Голландии, например, смотрела американские фильмы с голландскими субтитрами. Наверно, дешевше обходится, чем дубляж или перевод "вслух"........

[identity profile] palindromer.livejournal.com 2008-03-03 08:50 pm (UTC)(link)
Хорошо им в Голландии.
В Москве, правда, тоже есть "35-мм", где фильмы идут с родным звуком.
Еще 11-й зал в "Октябре", но в этот кинотеатр я не ходок, как-то там не по-людски все, начиная от охранников и заканчивая невозможностью купить билет в кассе на следующий день (только через невнятную систему смс-бронирования)