palindromer: (mask)
palindromer ([personal profile] palindromer) wrote2015-07-21 10:16 am
Entry tags:

Тракторинки

Лет в шесть я раскопал в книжном шкафу толстенную "Популярную физику" Дж.Орира. Она меня потом долго занимала, сначала картинками и непонятными формулами, со временем начал и понимать кое-что. Если бы книга попалась мне в более зрелом возрасте, то может и обошлось бы, но тогда, еще перед моим школием, мой словарный запас был в стадии активного пополнения. Первое слово в названии я прочитал как "поКулярная". И с тех пор оно мне только так и виделось в тексте, а в разговоре видимо вообще пролетало мимо ушей. Смирился с правильным вариантом только классу к третьему, когда постоянные безграмотные оговорки других людей, вставляющих букву "П" в такое простое слово, заставили меня посмотреть внимательнее на обложку. Словарям и другим текстам я не верил почему-то. Был в шоке.

Вспоминая тот эпизод, я сейчас хоть иногда и умиляюсь смешным мишкиным вариантам произношения, но стараюсь сразу поправлять, чтобы не вносить хотя бы свой вклад в детскую словопутаницу. А то потом до школьного выпускного будем переставлять буквы в словах на положенные места. Но с некоторыми словами не получается, сами цепляются за язык и начинаешь за ребенком повторять. Вот из последнего - маленькие нектарины, которые Смирнов младший так любит, у нас теперь не нектаринки, а тракторинки. Дай тракторинки, хочу тракторинки, купи тракторинки, помой тракторинки, ничего не поделать.

[identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com 2015-07-21 09:01 am (UTC)(link)
у моего были кашаладки и камароны

[identity profile] palindromer.livejournal.com 2015-07-22 06:49 am (UTC)(link)
Кашаладки - хорошо, почти кашалотки.

[identity profile] vorobieva-t.livejournal.com 2015-07-21 10:05 am (UTC)(link)
Поправлять, если ребенок делает ошибку в речи - это правильно. Но такие забавные неправильные словечки, прижившиеся в семье, все равно будут, и мне кажется, ничего тут плохого нет. У нас "мииладки" (мармеладки) прижились :-)

[identity profile] palindromer.livejournal.com 2015-07-22 06:54 am (UTC)(link)
Я не поправляю только имена мультяшных персонажей, особенно нерусские, из современных фильмов и сериалов. Во-первых потому что не успеваю, а во-вторых потому что сам не знаю большинство имен и прозвищ. Пока сын захочет мне рассказать что-нибудь из мультика, пока я соображу как там звучит на самом деле, уже столько времени проходит, что в мозг крепко вкручивается. Так Райдер из "Щенячьего патруля" например "Вадырь" и с этим спорить уже никто не пытается.