в/на

Nov. 14th, 2018 03:28 pm
[personal profile] palindromer

Прочитал тут в статье про наши местные природные дела: "бобров предлагается переселить на Лосиный остров". Каждый раз, когда такой скрип пенопласта по стеклу слышишь, сразу начинаешь лучше понимать споры насчёт... ну того самого, которые кому-то могут казаться дискуссиями остро и тупоконечников. Автор заметки поди не сомневался ни капли в правильности написания. Раз остров - значит "на остров", куда ж ещё. Но любому, кто живёт рядом с этим Лосиным островом (который вовсе не остров, а лесопарк) "переселить на ЛО" слышится как "на Сокольники, на Измайлово, на Битцу" и т.д. Не надо так.

Date: 2018-11-14 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
да это сплошь и рядом. вот у нас три острова: Manhattan, Staten Island, Long Island

надо говорить: "in Manhattan", "on Long Island", "on Staten Island"

Date: 2018-11-15 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] palindromer.livejournal.com
Есть наверное какое-то общее правило или "понять это невозможно, поэтому просто запомните"? В моем случае мне кажется все логичным, если остров действительно остров, то "на", если название парка или заведения, то "в". И по-другому не звучит даже. Вот Manhattan пишется без Island, отдельно, наверное поэтому там и "in" вместо "on"?

Date: 2018-11-15 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
да, если добавить Island, то сразу станет "on". on Manhattan Island. ну, и еще это город. in the city, т.е. in Manhattan это "в городе"